Сегодня
НАВИГАЦИЯ:
ЮРИДИЧЕСКОЕ НАСЛЕДИЕ:
РАЗНОЕ:
РЕКЛАМА:
АРХИВ НОВОСТЕЙ:
Статья 9. Язык гражданского судопроизводства
 (голосов: 0)
  комментарий к ГПК | Автор: admin | 17-02-2011, 00:00

1. Гражданское судопроизводство ведется на русском языке - государственном языке Российской Федерации или на государственном языке республики, которая входит в состав Российской Федерации и на территории которой находится соответствующий суд. В военных судах гражданское судопроизводство ведется на русском языке.


2. Лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется гражданское судопроизводство, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.


Комментарий к статье 9


1. В соответствии со ст. 68 Конституции РФ государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык. Республики вправе устанавливать свои государственные языки. В органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик они употребляются наряду с государственным языком Российской Федерации. Российская Федерация гарантирует всем ее народам право на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития.


2. Установленный комментируемой статьей принцип национального языка гражданского судопроизводства состоит в том, что гражданское судопроизводство ведется в Российской Федерации на русском языке, являющемся государственным языком РФ, что предусмотрено ст. 18 Закона РФ "О языках народов Российской Федерации" <*>.


--------------------------------


<*> Ведомости СНД и ВС РСФСР. 1991. N 50. Ст. 1740.


Статья 18 названного Закона также устанавливает, что судопроизводство и делопроизводство в Верховном Суде Российской Федерации, военных судах ведутся на государственном языке Российской Федерации. Судопроизводство и делопроизводство в других федеральных судах общей юрисдикции могут вестись также на государственном языке республики, на территории которой находится соответствующий суд. Судопроизводство и делопроизводство у мировых судей ведется на государственном языке Российской Федерации или на государственном языке республики, на территории которой находится соответствующий суд или правоохранительный орган. Лица, участвующие в деле и не владеющие языком, на котором ведутся судопроизводство и делопроизводство в судах, вправе выступать и давать объяснения на родном языке или на любом свободно избранном ими языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.


3. В ч. 2 комментируемой статьи установлены гарантии для лиц, не владеющих языком, на котором ведется гражданское судопроизводство. Лица, участвующие в деле, перечислены в ст. 34 ГПК РФ. К ним относятся: стороны, третьи лица, прокурор, лица, обращающиеся в суд за защитой прав, свобод и законных интересов других лиц или вступающие в процесс в целях дачи заключения по основаниям, предусмотренным ст. 4, 46 и 47 настоящего Кодекса, заявители и другие заинтересованные лица по делам особого производства и по делам, возникающим из публичных правоотношений.


Указанным лицам обеспечивается право осуществлять действия, перечисленные в ч. 2 комментируемой статьи ГПК РФ, на родном языке или на любом свободно избранном языке общения. Право выбирать язык в этом случае должно принадлежать лицу, участвующему в деле, т.к. гражданское судопроизводство должно обеспечивать возможность реализации и защиты своих прав, а для этого необходимо понимание содержания документов, выступлений других участников процесса и т.д.


4. Для того чтобы избежать злоупотреблений правом на перевод и затягивания при этом процесса, для определения того, что лицо, участвующее в деле, не владеет языком, на котором ведется процесс, судья может выяснить, на каком языке гражданин получал образование, в какой местности он проживал и работал.


Услуги переводчика оказываются за счет государства. Исключение составляют расходы на оплату услуг переводчика, понесенные иностранными гражданами и лицами без гражданства, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации (ст. 94 ГПК РФ).


5. Нарушение установленного настоящей статьей принципа является безусловным основанием для отмены вынесенного решения (п. 3 ч. 2 ст. 364 ГПК РФ).


Так, в определении Судебной коллегии Верховного Суда РСФСР говорится, что суд обязан разъяснить лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, их право пользоваться в процессе родным языком и услугами переводчика. Примером может служить следующий случай. Строительно - монтажный трест предъявил иск к К. о выселении из однокомнатной квартиры без предоставления другой жилой площади. Судебная коллегия по гражданским делам Верховного Суда РСФСР отменила судебные постановления, принятые по данному делу, и направила дело на новое рассмотрение по следующим основаниям.


Согласно ст. 8 ГПК РСФСР (ст. 9 ГПК РФ) лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, обеспечивается право делать заявления, давать объяснения и показания, выступать на суде и заявлять ходатайства на родном языке, а также пользоваться услугами переводчика.


Согласно имеющимся в деле документам К. по национальности адыгейка, поэтому суд обязан был установить, владеет ли она русским языком и нуждается ли в переводчике. Эти вопросы судом не выяснялись, из протокола судебного заседания не видно, какие именно права разъяснялись ответчице.


Как утверждает в своих заявлениях К., хотя она понимает русский язык и разговаривает на этом языке, свои мысли формулирует первоначально на родном языке, в судебном заседании она волновалась и не смогла в полной мере защитить свои интересы.


Кассационная инстанция не обратила внимания на нарушение права ответчицы давать объяснения на родном языке и пользоваться услугами переводчика и не приняла мер к устранению нарушения требований закона.


Как указал в постановлении президиум Краснодарского краевого суда, оставляя без удовлетворения протест, К. давала суду логичные объяснения и в жалобе подтвердила, что понимает и говорит по-русски. Однако президиум не учел, что право выбора языка, на котором лицо дает объяснения в судебном заседании, принадлежит только этому лицу <*>.


--------------------------------


<*> Бюллетень ВС РСФСР. 1987. N 10.

Коментариев: 0 | Просмотров: 98 |
Ключевые теги: языком на котором ведется, пользоваться услугами переводчика, владеющим языком на котором, владеющим языком на котором ведется, государственном языке республики, государственном языке российской
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.

    Другие новости по теме:
{related-news}
Напечатать Комментарии (0)
ukrstroy.biz
ЮРИДИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА:
РАЗНОЕ:
КОММЕНТАРИИ:
ОКОЛОЮРИДИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА: